哈罗9年级中国学生带你探秘哈罗公学

 

哈罗公学
位于伦敦西北角的山丘之上
精英政客倍出皇室荣誉加身
人们都说这山太高上不得
人们都说这光太亮难适应

但是
哈罗9年级学子Leo告诉你

“只有走出卧室才能看见繁星
只有经历雨的洗礼才能看见彩虹”

重点不仅是Offer到手
重心是如何创造属于你的学校生活

百年哈罗的年轻秘诀
来自学生生活的点点滴滴
来自Leo的成长感悟



图为Leo获得的Harrow Offer


Harrow is a school overflowing with traditions, like the iconic straw hat, the bill, the songs, and the football. It is these activities and traditions that have helped shape Harrow’s reputation as a leading independent school in England.

 

 

哈罗公学拥有着独特的传统,如标志性的草帽,名单,歌曲和足球。这些活动和传统将哈罗公学塑造成英格兰领先的私立学校。

 

To start with, there are many chances to attend lectures on a variety of topics, from Ancient Roman Equipment to Modern Politics; if one is eager, he is able to attend up to three or four lectures per week.

一开始,你就拥有众多机会去参加丰富多样的话题讲座,从古罗马设施到现代政治。如果足够积极,那么一周参加3-4场讲座不是问题~

 

There are also societies to attend, like the ‘Drone Society’ and the ‘Rattigan Society’ (Drama)... Speaking of drama, I have been involved in two major plays this year and also a minor one. There are many plays every year that boys can take part in or watch.

当然,可供参加的社团组织不少哦。例如“无人机社团”,‘Rattigan Society’(戏剧)... ...今年,我参与了两场大的戏剧演出,也加入了一场小演出。每年,哈罗男孩们都可以参加或者观看众多精彩绝伦的演出。

 

The arts aside, at Harrow (and in England in general), there is a much greater opportunity to play and try out a variety of different sports such as football, rugby, cricket, tennis, hockey, squash, fencing etc.

除了艺术之外,哈罗公学(英国的普遍学校)为学生提供了大量的运动机会,例如足球,橄榄球,板球,网球,曲棍球,壁球和击剑等。

 

The experience of learning rugby was absolutely great; it is only because of the amount of land available at Harrow that a game of rugby can be played.

学习橄榄球的经历真的是超赞!不得不说,这得益于哈罗公学拥有大面积的场地来让学生获得这类运动的乐趣。

 

Having been shocked by the violence/physicality of rugby, I was introduced to Harrow football! Boys sludge along in a field of mud, punting about an extraordinarily heavy ball. We are allowed to smash into our opponents head on, burying them in the mud in attempting to score a goal.

体会橄榄球的“暴力”后,我要隆重介绍哈罗足球。男孩们身处泥浆之中踢悬空球(真心非常重... ...)我们可以扣球,进球,在泥潭中激烈碰撞尝试各种方法夺分。

 

A boarding school far away from home develops a much stronger independence for the student, and I have found it easier to study living in the school, with less distractions.

远离家乡的寄宿学校极大地提升了学生的独立性。我发现在这里生活其实很容易,几乎没什么干扰。

 

At Harrow I was surprised to find that academic achievement is much less significant in proportion to other things than it is in China. Most students are often known as being good at music or good at cricket; sometimes it feels like the whole point of being a student at Harrow is to maximise his achievement in some minor sport like squash. 

在哈罗,寻找学术成就比例的重要性要远远低于中国的情况。这令我非常惊讶!很多学生擅长音乐和板球。有时候,貌似学生成就的核心是一些像壁球一样的小运动。

 

 


图为刻有英国前首相丘吉尔的哈罗校友墙

However, in China, most students are evaluated based entirely on their academic studies. Studying English Literature, History and Drama has paid off for me, and I'd like to thank my tutors for teaching me these valuable skills rather than training me to pass the entrance exams. Placing value on other aspects of life outside of schoolwork helps students gain confidence, which the Chinese system needs to learn from.

但是,在中国,大多数学生的价值评定基于其学术研究。去英国之前学习英语文学,历史和戏剧花费了我很多时间,我非常感谢我当时在国内的导师耐心教我这些有价值的技巧而不是单纯训练我通过考试。重视对学习成绩以外的培养有利于帮助学生建立自信心,这是中国教育体系需要借鉴的。

 

I especially want to thank UK Boarding Schools Admissions Service (UKBS) for helping me to achieve my place at Harrow School. I would not have been able to apply for and study at Harrow without their help and assistance. I was ‘spotted’ by ‘UK Boarding Schools’ and they really helped me during the whole application process.

非常感谢英国私立寄宿学校申请中心(UKBS)帮助我进入哈罗公学。如果没有他们的协助,我很难顺利申请并入读哈罗公学。感谢UKBS的全力支持!

 


恭喜Leo获得全年级数学奖和科学演讲竞赛奖

 



(中国总部)上海办公室电话: 0086 (0) 21 6330 6270


版权所有 © UK Boarding Schools Admissions Service
英国私立寄宿学校入学中心
沪ICP备17026394号
  
微信服务号
电话咨询
在线地图
在线预约
扫一扫

扫一扫
关注我们

返回顶部